|
Lipan nebo síh ?
Uveřejněno v časopise Rybářství č. 2/1998
V posledních letech stále více a více našich rybářů vyjíždí za novými zážitky do zahraničí. Daleké končiny Asie a Ameriky přestávají být zcela nedosažitelným cílem rybářských výprav. Úlovkem bývají obvykle druhy ryb, které u nás neznáme. Problémem mnohých z nás bývá pak správné pojmenování určitého druhu ulovené ryby. Nejmarkantnější se mi tento problém zdá u severoamerických salmonidů.
Některé články o rybolovu v Americe a Kanadě, uveřejněné v časopise Rybářství, obsahují určité nepřesnosti. S anglickým jménem, popř. latinským jménem nebývají zásadní problémy. Horší to už je s jejich českým překladem. Rád bych byl ale konkrétní.
V Rybářství č. 9/97 byla stejná ryba pojmenována ve dvou příspěvcích od různých autorů odlišně. Jedná se o rybu „Prosopium williamsoni“ v mém článku „Wyoming - muškaře čeká Hadí řeka“ a v článku Otto Brabce „Je Kanada skutečně rájem rybářů?“
Podkladem pro český překlad mi byla Velká obrazová encyklopedie rybaření, kde je tato ryba přiřazena mezi síhy. Během svého pobytu ve Wyomingu jsem tuto rybu několikrát ulovil na nymfu a američtí rybáři ji rozhodně nenazývají americkým lipanem (angl.
lipan = grayling), ale Rocky Mountain Whitefish. Doslovně přeloženo Bílá ryba ze Skalistých hor.
Obdobným problémem se správností českého překladu jsou pstruzi Oncorhynchus clarki. Např. ve Velké obrazové encyklopedii rybaření nemají tito pstruzi české jméno vůbec, kromě Pstruha yellowstonského z povodí Yellowstone River. Ten má ale podle amerických ichtyologů správné latinské jméno Oncorhynchus clarki bouvieri. V článku Otto Brabce je sice použito přiléhavé jméno Pstruh skvrnitý, ale v latinském jménu by již nemělo být uvedeno slůvko Salmo.
Zde musím rovněž poopravit nepřesnost v mém článku o Hadí řece. V povodí Hadí řeky je původním pstruhem jemně tečkovaný poddruh pstruha Oncorhynchus clarki bouvieri, který je anglicky nazýván „Snake River Cutthroat Trout“. Tyto jazykové a názvoslovné nuance jsem začal vnímat teprve po dlouhodobějším pobytu ve Wyomingu.
Rozmanitosti pstruhů na západě USA a zejména ve Wyomingu bych rád věnoval svůj příští příspěvek. Chtěl bych proto požádat některého z našich renomovaných odborníků, zda by nemohl v některém svém článku vnést jasno do českého názvosloví amerických salmonidů.
Na toto téma byl výborný článek Jiřího Vostradovského „Lososi z Pacifiku“ v Rybářství č.
4/97, včetně latinských, anglických, ruských i japonských jmen lososů. Obdobný článek věnovaný pstruhům, lipanům a síhům by byl jistě velmi užitečný a odstranil by mnohé nesrovnalosti v názvosloví.
|